Мартенс и другие немцы
Во-первых, поздравляем Вячеслава Геннадьевича Моисеева с выходом его новой книжки «Иван Мартенс»! Во-вторых и, может быть, в сотых, поговорим о ней, по возможности, искренне.
Герой повести – мальчик из семьи русских немцев, растущий в семидесятые годы, потом и юноша в Советской армии, после совсем уже взрослый человек, тракторист. Говорится о нем простым, но красивым языком, передающим все оттенки переживаний. Сцены для описания жизни героя выбраны прямо с особой психологической точностью – вот Ваня ждет маму, вот вместе с друзьями убивает ящерку и после чуть не сходит с ума от жалости и стыда, вот сбивается с дороги в буран и теряет навсегда шедшего с ним друга.
Моисеев реалист, и потому пишет, в деталях обнаруживая глубинное. Так, например, в главке о прощании Мартенса с армией всеми обижаемый Жора дарит герою самодельную булавку, что коротко, но емко описывает самого Ивана как человека доброго вот ровно настолько, чтобы растрогать и Жору, и читателя.
Так же реалистично, коротко, резкими чертами говорится о чуть более приземленной (сравнительно любви человека к человеку вообще), но не менее полной чувств любви старших к своим детям и их трепетным чувствам: «Я не был очень рад, когда Петер заявил нам с Труди, что женится на русской. Она другой веры… Но что значит вера, когда есть любовь? А я видел, что мой сын очень любит свою Любу. Зачем же мешать такой любви?» – как говорит Вилли, дед Ивана, прошедший через тяжкую жизнь в войну и трудовую армию.
О любви к Родине сказано не менее серьезно, грубовато, но емко:
«Боже, ну ведь ты то же есть! Ты же видишь: он-то, он-то, Ваня, всё это любит! А значит, всё это – горы, степи, рощица – тоже любит его. Разве может быть по-другому?»
Зато Германия не полюбила немца Мартенса, выехавшего было на «историческую родину», «цивилизация» отторгла привыкшего к простоте душевной, Лизхен бросила Ивана и система правосудия обрекла персонажа на депортацию.
Короткая история обретения настоящей любви. Короткая и простая, как завершающая жизнь Мартенса трагедия.
По прочтении повести приходит на память такая ясная и все объясняющая строка уже бессмертной группы «The Beatles» – «All you need is love». И пусть я в свои почти 50 вслед за другой великой группой стал уверен, что «love is control», спорить с Вячеславом Геннадьевичем вот абсолютно не намерен. So let it be written, so let it be done!
Андрей Юрьев,
член Союза российских писателей.